首先我们来看(kàn)看这则广告说了些什么,看图上很多士兵在拖着猪、鸡(jī)、牛,哦,原来广告是借助(zhù)特洛(luò)伊木马战役这个故(gù)事的背景啊,很多人应(yīng)该会(huì)想到特洛伊木(mù)马的(de)典故了(le),再仔细看(kàn)广告语watch out for the unpleasant surprises,中文意思为(wéi)“小心留意(yì)那些不愉快的意外”。这下明白了吧,原来是(shì)一则抗酸胃药(yào)的广告(gào),广(guǎng)告寓意各位在享(xiǎng)受美食的同(tóng)时,要提防来(lái)自(zì)胃(wèi)部(bù)不(bú)适的反应,想(xiǎng)象诙谐(xié)幽默,但由于文(wén)化的差(chà)异,中国的同(tóng)胞们看(kàn)着就会云雾缭绕头顶(dǐng)几日(rì)了吧。